Aceptan una expresión chilena y la suman al Diccionario de la Lengua Española

Es una de las palabras más usadas por los chilenos y que se ha hecho muy conocida para los mendocinos.

Se escribe todo junto como una sola palabra y significa "inmediatamente". La expresión chilena "altiro" pasó a ser parte del Diccionario de la Lengua Española. 

De acuerdo a lo que indica Emol, la confirmación llegó a través de la periodista y escritora Patricia Stambuk, vicedirectora de la Academia Chilena de la Lengua. 

Ahora, al buscar la palabra "altiro" en el Diccionario de la Lengua Española, aparece la siguiente definición: "De al tiro. 1. adv. coloq. Chile. inmediatamente (II al punto)". 

Hace dos semanas, la Real Academia Española (RAE) también realizó otra alusión a una forma usada en Chile y también en Mendoza. En su cuenta de redes sociales, aclaró que anteponer un artículo antes de un nombre propio -por ejemplo, "la Catalina" o "el Pedro"- se considera vulgar "salvo en el español de Chile" y entre los hispanohablantes catalanes.


Esta nota habla de: